Vis studentum.no som: Mobil

Slik blir du oversetter

Hva gjør en oversetter? 

Oversettere er eksperter i kommunikasjon og språk, som forstår og konverterer skriftlig innhold fra ett språk til et annet. De tilbyr oversettingstjenester til bedrifter, turister og andre som er i behov av tolk eller oversetting. Det fleste er spesialiserte i 2-3 språk, hvilket ofte er deres morsmål, engelsk og et annet selvvalgt språk. For mange er det selvvalgte språket deres sekundære språk. 

Oversettere kan jobbe med flere typer tekster, inkludert skjønnlitteratur, sakprosa, faglitteratur, tekniske oversettelser, TV og media og internett. 

Forskjellen på en tolk og oversetter

Mange bruker tolk og oversetter om hverandre, men det er en forskjell på yrkene. En tolk oversetter verbale beskjeder, som taler eller møtesamtaler med parter fra ulike land. En oversetter arbeider kun med skriftlig materiale. Mange oversettere og tolker tilbyr derimot samme tjenester. 

Typiske arbeidsoppgaver for oversettere er:

  • Oversette skrifter som bøker, artikler og journaler
  • Gjøre research for å forstå kontekst, kulturelle referanser og for å bruke rett sjargong, uttrykk eller slang som ikke kan oversettes direkte
  • Skape oversikt over ord og terminologi til fremtidige prosjekter

 
Hvor jobber oversettere?

Oversettere kan jobbe i flere ulike industrier, for eksempel innen utdanning, TV og media, forretning eller i myndighetene. I de arbeidsområdene som inkluderer mye samarbeid mellom ulike land, vil det ofte være behov for oversettere. Dette er kanskje mest aktuelt for politiske organer, som FN eller Redd Barna, eller større internasjonale selskap. 

Hva krever yrket av meg? 

En god oversetter er i stand til å ivareta budskapet, ideene og faktaene i beskjeden nøyaktig. Oversatte tekster brukes ofte bokstavelig og tolkes i lys av eget språk og kultur. Evnen til å forstå uttrykk og budskap i tekster og klare å bevare dette i oversettelsen, vil være viktig for at betydningen skal forbli den samme. Det kan være svært tidkrevende og omfattende å oversette store verk, samtidig som du ivaretar budskap og diksjon. Andre oppdrag krever at du oversetter større eller mindre tekster innen en tidsfrist. Oversetter er altså et yrke hvor både tålmodighet og evnen til å prestere under tidspress er viktig. 

Hvordan blir jeg en oversetter?

Oversetter er ingen beskyttet tittel. Det betyr at du ikke nødvendigvis behøver en formell utdanning for å utøve yrket. Derimot ønsker mange en form for kompetansebevis, uavhengig om du er selvstendig næringsdrivende eller skal søke jobb i en bedrift. De aller fleste velger derfor å ta høyere utdanning innen ett eller flere språk. I løpet av språkutdanningen lærer du blant annet om grammatikk, litteratur, kultur og historien bak språket. 

Hvor kan jeg studere?

Du kan studere de aller fleste språk på høyere nivå.  Det er mulig å ta en utdanning innen språk ved flere universitet og høgskoler i Norge, både kortere kurs og årstudium, på bachelornivå og som master. Utdanningen tilbys både med undervisning på lærestedet, som nettstudium eller som nettbasert studium med samlinger. Dette gjør det mulig for deg å tilpasse utdanningen til din hverdag og dine behov. 

Kan jeg studere i utlandet? 

Flere av universitetene og høgskolene i Norge tilbyr utveksling som en del av utdanningsprogrammet. Studerer du språk, anbefales det at du reiser til det landet du lærer om, gitt at det er trygt å reise til. Det er mulig å utveksle til andre land også.

Det er svært mange land som tilbyr språkutdanning på høyere nivå. Siden yrket ikke krever en formell utdanning, kan du derfor ta hele utdanningen i utlandet om du ønsker det. 

Autorisasjon som translatør

Selv om oversetter ikke er en beskyttet tittel, er mulig å avlegge en translatøreksamen fra Norges Handelshøyskole for å bli statsautorisert translatør. Kursene som tilhører denne eksamenen gir økonomisk-administrativ, juridisk og teknisk fagspråklig kompetanse. 

Hva tjener jeg?

Oversettere kan jobbe både privat, kommunalt og i statsforvaltningen. Gjennomsnittslønnen er høyest i statsforvaltningen og lavest kommunalt. I alt er gjennomsnittslønnen til en oversetter 44 460 kr i måneden, tilsvarende 533 520 kr i året. 

 

Se språk- og litteraturutdanninger her

 

 

Kilder: ssb.no, utdanning.no, nhh.no

Sist oppdatert: 11 okt 2022
Guro Rønning
Stedfortredende Site Manager

Du kan kanskje også være interessert i:

Sist oppdatert: 12.10.2022

Slik blir du vernepleier

Ønsker du å jobbe med mennesker som trenger ekstra hjelp i hverdagen? Her får du vite mer om hva vernepleiere gjør, hvordan du blir vernepleier, hvor du kan jobbe og hvilken lønn du kan forvente deg.

Les mer
Sist oppdatert: 31.03.2022

Karriereguiden

Her finner du vår karriereguide. Du får svar på spørsmål som hvilken utdanning trenger for en jobb, typiske arbeidsoppgaver og hva yrket innebærer!

Les mer
Sist oppdatert: 11.10.2022

Slik blir du HR-ansvarlig

HR står for "Human Resources" og setter mennesket i fokus i virksomheter. Vil du vite mer om hva HR-arbeid består av, hvilken karriere du kan oppnå og hvilken lønn du kan forvente?

Les mer