Slik blir du oversetter

Oversettere er eksperter i kommunikasjon og språk og jobber med ulike tekster. Vil du vite mer om hva de tjener, arbeidsoppgaver og hvilken karriere du kan få som oversetter? 

Hva gjør en oversetter? 

Oversettere er eksperter i kommunikasjon og språk, som forstår og konverterer skriftlig innhold fra ett språk til et annet. De tilbyr oversettingstjenester til bedrifter, turister og andre som er i behov av tolk eller oversetting. Det fleste er spesialiserte i 2-3 språk, hvilket ofte er deres morsmål, engelsk og et annet selvvalgt språk. For mange er det selvvalgte språket deres sekundære språk. 

Oversettere kan jobbe med flere typer tekster, inkludert skjønnlitteratur, sakprosa, faglitteratur, tekniske oversettelser, TV og media og internett. 

Forskjellen på en tolk og oversetter

Mange bruker tolk og oversetter om hverandre, men det er en forskjell på yrkene. En tolk oversetter verbale beskjeder, som taler eller møtesamtaler med parter fra ulike land. En oversetter arbeider kun med skriftlig materiale. Mange oversettere og tolker tilbyr derimot samme tjenester. 

Typiske arbeidsoppgaver for oversettere er:

  • Oversette skrifter som bøker, artikler og journaler
  • Gjøre research for å forstå kontekst, kulturelle referanser og for å bruke rett sjargong, uttrykk eller slang som ikke kan oversettes direkte
  • Skape oversikt over ord og terminologi til fremtidige prosjekter

 
Hvor jobber oversettere?

Oversettere kan jobbe i flere ulike industrier, for eksempel innen utdanning, TV og media, forretning eller i myndighetene. I de arbeidsområdene som inkluderer mye samarbeid mellom ulike land, vil det ofte være behov for oversettere. Dette er kanskje mest aktuelt for politiske organer, som FN eller Redd Barna, eller større internasjonale selskap. 

Hva krever yrket av meg? 

En god oversetter er i stand til å ivareta budskapet, ideene og faktaene i beskjeden nøyaktig. Oversatte tekster brukes ofte bokstavelig og tolkes i lys av eget språk og kultur. Evnen til å forstå uttrykk og budskap i tekster og klare å bevare dette i oversettelsen, vil være viktig for at betydningen skal forbli den samme. Det kan være svært tidkrevende og omfattende å oversette store verk, samtidig som du ivaretar budskap og diksjon. Andre oppdrag krever at du oversetter større eller mindre tekster innen en tidsfrist. Oversetter er altså et yrke hvor både tålmodighet og evnen til å prestere under tidspress er viktig. 

Hvordan blir jeg en oversetter?

Oversetter er ingen beskyttet tittel. Det betyr at du ikke nødvendigvis behøver en formell utdanning for å utøve yrket. Derimot ønsker mange en form for kompetansebevis, uavhengig om du er selvstendig næringsdrivende eller skal søke jobb i en bedrift. De aller fleste velger derfor å ta høyere utdanning innen ett eller flere språk. I løpet av språkutdanningen lærer du blant annet om grammatikk, litteratur, kultur og historien bak språket. 

Hvor kan jeg studere?

Du kan studere de aller fleste språk på høyere nivå.  Det er mulig å ta en utdanning innen språk ved flere universitet og høgskoler i Norge, både kortere kurs og årstudium, på bachelornivå og som master. Utdanningen tilbys både med undervisning på lærestedet, som nettstudium eller som nettbasert studium med samlinger. Dette gjør det mulig for deg å tilpasse utdanningen til din hverdag og dine behov. 

Kan jeg studere i utlandet? 

Flere av universitetene og høgskolene i Norge tilbyr utveksling som en del av utdanningsprogrammet. Studerer du språk, anbefales det at du reiser til det landet du lærer om, gitt at det er trygt å reise til. Det er mulig å utveksle til andre land også.

Det er svært mange land som tilbyr språkutdanning på høyere nivå. Siden yrket ikke krever en formell utdanning, kan du derfor ta hele utdanningen i utlandet om du ønsker det. 

Autorisasjon som translatør

Selv om oversetter ikke er en beskyttet tittel, er mulig å avlegge en translatøreksamen fra Norges Handelshøyskole for å bli statsautorisert translatør. Kursene som tilhører denne eksamenen gir økonomisk-administrativ, juridisk og teknisk fagspråklig kompetanse. 

Hva tjener jeg?

Nysgjerrig på månedslønnen til en oversetter? Les om gjennomsnittslønnen blant menn og kvinner og i offentlig og privat sektor, samt den historiske lønnsutviklingen for yrket. 

Les om lønnen her

 

 

 

Kilder: ssb.no, utdanning.no, nhh.no

Picture of Guro Rønning

Guro Rønning

Digital Content Specialist (Vis mer)
Guro jobber som Digital Content Specialist på studentum.no og hjelper studieinteresserte med å finne utdanning i og utenfor Norge. Guro er født og oppvokst i Norge, men bor og jobber nå i Stockholm. Hun har en bachelorgrad i arbeids- og organisasjonspsykologi fra UiO og en årsenhet i ledelse fra Handelshøyskolen BI. Hun skriver content om flere temaer innen høyere utdanning, men har ekspertise innen HR og ledelse. (Vis mindre)

About

Guro jobber som Digital Content Specialist på studentum.no og hjelper studieinteresserte med å finne utdanning i og utenfor Norge. Guro er født og oppvokst i Norge, men bor og jobber nå i Stockholm. Hun har en bachelorgrad i arbeids- og organisasjonspsykologi fra UiO og en årsenhet i ledelse fra Handelshøyskolen BI. Hun skriver content om flere temaer innen høyere utdanning, men har ekspertise innen HR og ledelse.

Annonser